French proofreading and in game testing help needed.
Moderators: Slitherine Core, The Lordz
-
- 2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
- Posts: 665
- Joined: Fri Apr 01, 2005 3:41 pm
- Location: Bern, Switzerland
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Hello Moet,
Je vais avoir plus de temps prochainement et peux aussi relire et faire des corrections au texte.
A plus
Anguille aka Pascal
Je vais avoir plus de temps prochainement et peux aussi relire et faire des corrections au texte.
A plus
Anguille aka Pascal
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Merci Pascal. Ton aide est appréciée.anguille wrote:Hello Moet,
Je vais avoir plus de temps prochainement et peux aussi relire et faire des corrections au texte.
Anguille aka Pascal

Tu as déjà le fichier Word. Tu peux donc choisir une des grandes parties de texte que je mentionne plus haut dans ce fil de discussion.
De mon côté, je compte m'attaquer à la partie "Briefings" au cours des trois prochaines semaines. Tu as envie de relire les biographies des commandants ?
Tu n'as qu'à travailler directement dans le fichier Word et me le retourner par courriel direct. Si tu es habitué avec la fonction "Suivi des modifications" de Word, active-là et ajoute tes changements aux miens. Sinon, tu peux faire autrement, je m'occuperai de restituer les marques de modification dans le fichier Word maître. Je suis très habitué avec ces fonctions.
Salut!

-
- 2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
- Posts: 665
- Joined: Fri Apr 01, 2005 3:41 pm
- Location: Bern, Switzerland
Re: French proofreading and in game testing help needed.
C'est ok...je vais relire et retravailler la partie bio.
A plus
A plus
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Hi guys.
It still my intention to continue the translation of CTGW. I was on a kind of vacation during the last weeks and now I'm overloaded by work till August. So I shall not commence until late summer.
Sorry for this delay.
@ Anguille alias Pascal : as-tu progressé de ton côté ?
It still my intention to continue the translation of CTGW. I was on a kind of vacation during the last weeks and now I'm overloaded by work till August. So I shall not commence until late summer.
Sorry for this delay.

@ Anguille alias Pascal : as-tu progressé de ton côté ?
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Thanks guys,
Take your time, we are focusing on the mac and iOS porting, so plenty of time for a French localization update.
Take your time, we are focusing on the mac and iOS porting, so plenty of time for a French localization update.
Tim van der Moer - CEO The Lordz Games Studio

http://www.thelordzgamesstudio.com
http://www.panzer-corps.com
http://www.commander-games.com

http://www.thelordzgamesstudio.com
http://www.panzer-corps.com
http://www.commander-games.com
Re: French proofreading and in game testing help needed.
I am a Mac and iOS user, so keep focusing !!
:)

-
- 2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
- Posts: 665
- Joined: Fri Apr 01, 2005 3:41 pm
- Location: Bern, Switzerland
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Sorry...was myself very busy with work (again on missions abroad, i came back this weekend after one month away from home)...things are cooling down now in the summer...will proceed as soon as i come back from my holidays (starting next week).
Cheers
Cheers
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Hi fellows.
I feel that I'm ready to continue the translation of the game during the next 2-3 weeks.
I will rewrite the "briefings" and the "tutorial messages".
I leave the "biographies" to Anguille if he is still willing to take part in the work.
Tim (Lordzimoa) : do I use the french.txt file that comes with the 1.30 version (the most recent)?
I feel that I'm ready to continue the translation of the game during the next 2-3 weeks.
I will rewrite the "briefings" and the "tutorial messages".
I leave the "biographies" to Anguille if he is still willing to take part in the work.

Tim (Lordzimoa) : do I use the french.txt file that comes with the 1.30 version (the most recent)?
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Yes, that is the most recent.
Tim van der Moer - CEO The Lordz Games Studio

http://www.thelordzgamesstudio.com
http://www.panzer-corps.com
http://www.commander-games.com

http://www.thelordzgamesstudio.com
http://www.panzer-corps.com
http://www.commander-games.com
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Hi again.
I completed the correction of the tutorial and briefing French texts and made some light improvements to the part that has been already reviewed.
So there are only the descriptions of technologies and commander's biographies left to be done.
I made a request on some French forums to get a help for those parts.
Tim : I you agree, I will keep my modified French file some more time to 1) test the modifications I made and 2) integrate the work of some helpers, if they join us soon.
I completed the correction of the tutorial and briefing French texts and made some light improvements to the part that has been already reviewed.
So there are only the descriptions of technologies and commander's biographies left to be done.
I made a request on some French forums to get a help for those parts.
Tim : I you agree, I will keep my modified French file some more time to 1) test the modifications I made and 2) integrate the work of some helpers, if they join us soon.

Re: French proofreading and in game testing help needed.
Is ok, just pass on when ready and we integrate it into the coming open Beta 1.40 build.
Tim van der Moer - CEO The Lordz Games Studio

http://www.thelordzgamesstudio.com
http://www.panzer-corps.com
http://www.commander-games.com

http://www.thelordzgamesstudio.com
http://www.panzer-corps.com
http://www.commander-games.com
-
- 2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
- Posts: 665
- Joined: Fri Apr 01, 2005 3:41 pm
- Location: Bern, Switzerland
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Hi there,
How's the situation...do you still need me? I would have time next week.
Cheers
How's the situation...do you still need me? I would have time next week.
Cheers
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Bonjour Anguille.
Heureux d'avoir de tes nouvelles !
Comme tu peux voir ci-dessus, je suis passé au travers des tutoriaux et des briefings. Si tu veux donner un coup de main, tu peux t'occuper des biographies des commandants ou de la technologie. Quelle est ta préférence ?
Si tu décides de revoir un de ces deux blocs, je t'enverrai par messagerie privée le fichier Word à jour (anglais-français) dans lequel tu verras tous les changements que j'ai faits depuis le dernier patch. Tu n'auras qu'à corriger le bloc choisi.
Heureux d'avoir de tes nouvelles !

Comme tu peux voir ci-dessus, je suis passé au travers des tutoriaux et des briefings. Si tu veux donner un coup de main, tu peux t'occuper des biographies des commandants ou de la technologie. Quelle est ta préférence ?
Si tu décides de revoir un de ces deux blocs, je t'enverrai par messagerie privée le fichier Word à jour (anglais-français) dans lequel tu verras tous les changements que j'ai faits depuis le dernier patch. Tu n'auras qu'à corriger le bloc choisi.
-
- 2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
- Posts: 665
- Joined: Fri Apr 01, 2005 3:41 pm
- Location: Bern, Switzerland
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Hello Moet,
J'ai une préférence pour le bloc biographie.
Merci
J'ai une préférence pour le bloc biographie.
Merci
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Hi Anguille.
I have sent you an English-French Word file. It contains all the corrections I made since the most recent game's patch.
Use it to improve the commander biographies and send it back to me. I will then transfer all the modifications in the French .txt file.
Thanks !
I have sent you an English-French Word file. It contains all the corrections I made since the most recent game's patch.
Use it to improve the commander biographies and send it back to me. I will then transfer all the modifications in the French .txt file.
Thanks !

Re: French proofreading and in game testing help needed.
Does someone else want to verify the French descriptions of the First World War technologies?
Un beau 3500 mots riche en histoire et en terminologie !!
Un beau 3500 mots riche en histoire et en terminologie !!

Re: French proofreading and in game testing help needed.
OK guys, I did the job. 
So we'll get a complete cool French translation with the next patch. Yep!!

So we'll get a complete cool French translation with the next patch. Yep!!
-
- 2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
- Posts: 665
- Joined: Fri Apr 01, 2005 3:41 pm
- Location: Bern, Switzerland
Re: French proofreading and in game testing help needed.
Congratulations...you show great perseverance!