The Holy Bible

Forum pour les testeurs francophones de la version "Field of Glory" (French speaking Field of Glory)

Moderators: hammy, philqw78, terrys, nicofig, Slitherine Core, Field of Glory Design, Field of Glory Moderators

Post Reply
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

The Holy Bible

Post by bawawa »

Il est là, dans mes mains, mieux que la Bible, le Necronomicon, le Strange N°1 ou les confessions intimes de Clara Morgane....
Le FoG VF....
j'y retourne !!! :twisted:
nicofig
Field of Glory Moderator
Field of Glory Moderator
Posts: 743
Joined: Tue Aug 22, 2006 6:54 pm
Location: Toulon
Contact:

Post by nicofig »

Profite pour relever les erreurs si tu en trouves, j'ai ouvert un sujet pour les collationner. :wink:
ImageImage
domblas
2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
2nd Lieutenant - Panzer IVF/2
Posts: 698
Joined: Wed Jan 02, 2008 1:16 pm
Location: Montpellier, France

Post by domblas »

envoies moi le strange n°1 je t'enverrai un deuxième exemplaire :D
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

Post by bawawa »

Clara Morgane ?!!!...personne !!!!
olivier
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Posts: 1126
Joined: Mon Nov 06, 2006 5:49 pm
Location: Paris, France

Post by olivier »

Non... mais je prendrais bien ton exemplaire du Necronomicon! :twisted:
nicofig
Field of Glory Moderator
Field of Glory Moderator
Posts: 743
Joined: Tue Aug 22, 2006 6:54 pm
Location: Toulon
Contact:

Post by nicofig »

Bon même si je n'ai pas eu le temps de lire la version publiée par Slitherine, j'ai eu deux trois retours qui me font prendre conscience de quelques points à préciser.

Tout d'abord, nous avons inclus les erratas publiés sur le site. Ensuite au niveau des formulations, on nous a demandé d'être le plus proche de la VO quant à la taille des paragraphes afin que cela corresponde à la pagination de la VO. ceci explique en partie certaines formulations abruptes. En tant que litteraire, il a été necessaire et très douloureux de réduire certains passages.
Par contre, on m'a rapporté que deux trois passages n'ont pas été traduits. Luc nous dira si c'est bien la dernière version de la traduction que nous avons fourni à Slitherine car tout avait été traduit.
Surtout n'hésitez pas à faire vos remarques et vos propositions de corrections si vous le pensez necessaire.
ImageImage
Goudurix
Corporal - Strongpoint
Corporal - Strongpoint
Posts: 57
Joined: Thu Apr 10, 2008 11:34 am
Location: FRANCE

Post by Goudurix »

J'ai survolé également mais à la page 18 il manque un " T " à troupe deuxième point :lol:

page 26 il risque d y avoir confusion entre désorganisé et désordre voir l'encadré dans le schéma :?
thefrenchjester
Lieutenant Colonel - Elite Panther D
Lieutenant Colonel - Elite Panther D
Posts: 1376
Joined: Sun Apr 01, 2007 12:23 pm
Location: the wilderness of mirrors

Post by thefrenchjester »

rien de grave , l'important c'est qu'elle existe ;
qu'on dit merci à ceux qui se sont cassé le popotin à la traduire ( merci Nicolas et merci Luc )
a+
thefrenchjester " Fogiste reconnaissant "
nicofig
Field of Glory Moderator
Field of Glory Moderator
Posts: 743
Joined: Tue Aug 22, 2006 6:54 pm
Location: Toulon
Contact:

Post by nicofig »

C'est sympa, mais n'oublions pas que je ne suis pas traducteur et que Luc est vraiment le maitre d'oeuvre. Par contre, comme je souhaiterais que les joueurs disposent d'une version convenable, n'oubliez pas de collationner les erreurs/coquilles etc... pour le futur pdf.
ImageImage
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

Post by bawawa »

olivier wrote:Non... mais je prendrais bien ton exemplaire du Necronomicon! :twisted:
Non... ça... je garde, pourra servir pour la venue du grand Cthulu !!!!
Post Reply

Return to “French Speaking Forum”