German Beta available

Open beta forum.

Moderators: Slitherine Core, The Lordz, Panzer Corps Moderators, Panzer Corps Design

IainMcNeil
Site Admin
Site Admin
Posts: 13558
Joined: Fri Apr 01, 2005 10:19 am

German Beta available

Post by IainMcNeil »

Hi guys

an updated German Beta version is now available for testing. All reported bugs have been fixed and we don;t think there are any oustanding issues to resolve. You can now switch between English & German on the main menu by selecting the appropriate flag.

The beta installer is at:

http://www.slitherine.com/files/panzer_ ... German.exe

The launcher is temprorary and in English.

Anyone who has Panzer Corps is eligible to take part. You must have the released version of Panzer Corps already installed to particpate. You must use your serial number to install the beta.

This installs to a new folder. DO NOT install it on top of your existing game.

This allows you to run the German beta plus keep your normal version live to continue existing games.

All PBEM games started in the beta will run on the test server and you cannot load up existing PBEM games in the beta. You can continue these PBEM games on the live server by running your normal copy of the game.

Please post all feedback in this beta forum.

You may see some English text if you continue existing games. If you are contuing a saved game this may be the reason but report it anyway. If you spot any bad translations let us know. We would really like to have people play the Grand Campaign from start to finish in German. Please let us know if you play and find bugs, but also if you play and find no bugs (this is great to know too!).

Thanks for any and all feedback!
Last edited by IainMcNeil on Wed Nov 02, 2011 5:51 pm, edited 3 times in total.
BIERMASCHINE
Lance Corporal - Panzer IA
Lance Corporal - Panzer IA
Posts: 16
Joined: Thu Jul 14, 2011 5:16 pm

Post by BIERMASCHINE »

Thank you. Just dl´ing, post a reply later.
Longasc
Lieutenant Colonel - Panther D
Lieutenant Colonel - Panther D
Posts: 1249
Joined: Sat Jul 16, 2011 6:38 pm

Post by Longasc »

I just downloaded and installed the German Beta.

Very pleased with the quality of the translation at first glance.
Especially the translation of the UI and Campaign briefings is very well done.

But for some reason the German version is loading scenarios DAMN SLOW?!

Bugs and some suggestions regarding the translation.
1. All self-propelled Russian Anti-Tank units don't have a name at all.
2. In Library (Kompendium) Bewegung/Bewegungstabelle the terrain types (sea, clear, forest, ...) are untranslated.
3. Unit "buy" screen: Kampfflugzeuge -> rename to: Jagdflugzeuge. That's the correct term. Till 1945 the term Kampfflugzeug was used exlusively for bombers. (If anyone doubts that, this can be checked under Jagdflugzeug and Kampfflugzeug on the German Wikipedia pages)
(4. I think Takt./Taktische Bomber is okay, as "Jagdbomber" is more a translation for "fighter bomber" which not all Tac Bombers like the Stuka are. The term "Taktische Bomber" is just uncommon. The problem is that there is no absolute equivalent in German nomenclature, we have Sturzkampfbomber, Jagdbomber, Schlachtflieger etc... i.e. Germans tend to be more specific with their light bombers)
5. Suggestion: "Junkers Ju 87 B" is correct. Maybe it is possible to bring the common name "Stuka" into the description? -> Ju 87 B/R/D Stuka
6. PzKpfW I/II/III/IV: Correct. But Panzer I, II, III, IV are also correct and MUCH shorter and sound much better. Especially for those who are not grognards. PzKpfW maybe sounds like a curse to them. WTF is that? Ah, a Panzer, so why not name it Panzer?
7. Campaign Briefings: Voice is missing, but a general issue: "General, xxx" -> It is not formal as the briefing demands, it is either always "Herr General" or a specific address with a name, like "General NAME". Same for "Oberst" in the Tutorial. It is "Herr Oberst" in the tutorial and all officer ranks. Note that Germans don't always add a "Herr" before the rank, but in this briefing situation for a WW2 campaign it can't be omitted.
(8. The translation of "Strongpoint" is highly difficult. It is not really "Stützpunkt", Germans would be more specific and call it a Bunker, Festung or whatever it is precisely. "Befestigungsanlage" or "Befestigte Stellung" would hit the nail but is longish and sounds odd, so maybe "Befestigung".)
9. Name of Russian Anti-Air tank missing.
10. Free French Infantry doesn't have a name either.
BIERMASCHINE
Lance Corporal - Panzer IA
Lance Corporal - Panzer IA
Posts: 16
Joined: Thu Jul 14, 2011 5:16 pm

Post by BIERMASCHINE »

@Longasc: Du sprichst deutsch nehme ich an? Ich überlege, ob ich vielleicht einfach mal drei oder vier Punkte hier hinschreiben sollte und dich dann bitten würde, die kurz in Englische zu übersetzen. Weil ich das vermutlich nicht mehr so gut hinkriegen würde und Bedenken hätte, es dann vielleicht gleich ganz sein zu lassen.
aaljager
Private First Class - Opel Blitz
Private First Class - Opel Blitz
Posts: 1
Joined: Wed Jul 27, 2011 4:05 pm

Post by aaljager »

Cool and THX for german version!!
Longasc
Lieutenant Colonel - Panther D
Lieutenant Colonel - Panther D
Posts: 1249
Joined: Sat Jul 16, 2011 6:38 pm

Post by Longasc »

Biermaschine, antworte ruhig auf Deutsch. Die Übersetzer sind zu 100% auch Deutsche und ich hab mich auch gefragt in welcher Sprache ich denn nun antworten sollte.

Ich übersetze gerne, poste einfach auf Deutsch, ich poste dann die Übersetzung darunter. Oder schick es mir per PM und poste dann die übersetzte Version.
IainMcNeil
Site Admin
Site Admin
Posts: 13558
Joined: Fri Apr 01, 2005 10:19 am

Post by IainMcNeil »

Thanks for the feedback - can you post the feedback in English or we cant do anything with it!
HBalck
1st Lieutenant - Grenadier
1st Lieutenant - Grenadier
Posts: 786
Joined: Thu May 21, 2009 9:28 pm
Location: Augsburg / Bavaria / Germany...but I am from Eastern Germany !

Post by HBalck »

No briefings in german ! Not usable.

H.Balck
Longasc
Lieutenant Colonel - Panther D
Lieutenant Colonel - Panther D
Posts: 1249
Joined: Sat Jul 16, 2011 6:38 pm

Post by Longasc »

iainmcneil wrote:Thanks for the feedback - can you post the feedback in English or we cant do anything with it!
No worries, Biermaschine asked me exactly that, to translate his feedback. He didn't post it so far unfortunately.

@HBalck: I have completely translated German briefings except that the voiceovers are missing. Do you have this issue for all scenarios or a specific scenario only.?
IainMcNeil
Site Admin
Site Admin
Posts: 13558
Joined: Fri Apr 01, 2005 10:19 am

Post by IainMcNeil »

Voice overs are all in as per the English version.

You have to play the campaign to get the voice over, not scenarios.
Longasc
Lieutenant Colonel - Panther D
Lieutenant Colonel - Panther D
Posts: 1249
Joined: Sat Jul 16, 2011 6:38 pm

Post by Longasc »

Strange I didn't get voiceovers in any language when starting the Poland Campaign.
But I noticed an unusual loading delay that I mentioned already in my first posting here.
BIERMASCHINE
Lance Corporal - Panzer IA
Lance Corporal - Panzer IA
Posts: 16
Joined: Thu Jul 14, 2011 5:16 pm

Post by BIERMASCHINE »

@Longasc:

Ein paar Dinge hast du bereits angesprochen, welche mir auch ins Auge gesprungen sind.

Daneben hatt ich noch ein zwei Dinge, wo ich halt vorher wissen wollte, kann das vielleicht kurz jemand übersetzen.

Darunter auch ein Schönheitsfehler. Jeder, der das Spiel startet, bleibt sofort dran hängen:

Image

Und dann fragte ich mich, sagt man dazu jetzt was? Das sieht so hardcoded aus, ob das jetzt noch jemand was dran macht?

Egal, ich daddel heute abend nochmal ne Runde, mal gucken, ob noch mehr hängenbleibt. Letztlich ist es doch erschreckend wenig Text im Spiel.
:lol:
IainMcNeil
Site Admin
Site Admin
Posts: 13558
Joined: Fri Apr 01, 2005 10:19 am

Post by IainMcNeil »

I am running the German beta now and hear teh briefing when starting a new campaign. Please note you do not get them on loading a scenario - only on a campaign. You do not get briefing at all on loading a scenario.
BIERMASCHINE
Lance Corporal - Panzer IA
Lance Corporal - Panzer IA
Posts: 16
Joined: Thu Jul 14, 2011 5:16 pm

Post by BIERMASCHINE »

@Longasc:

Also, nochmal vielen Dank für dein Angebot, eventuell mal etwas ins Englische zu übersetzen. Und es hat sich jetzt bestätigt, was ich oben schon so leicht andeutete, im Großen und Ganzen kann man wirklich nicht meckern (dazu gibt das Spiel halt auch zu wenig Text her). Teils wurde von dir oben das Wesentliche genannt und dann hatte ich auch die Situation wie du, daß ich vor einem Wort sitze, es im Grunde perfekt eingedeutscht ist und doch werde ich das Gefühl nicht los, dieses Wort hätte durch ein anderes in unserer Sprache mehr Sinn gemacht. Teils wirken die Sätze dann etwas holperig. Hierzu müßte man dann die Originalversion bemühen und sich überlegen, was ursprünglich gemeint war an dieser und jener Stelle.

Aber erstens traue ich mir das wie erwähnt nicht mehr auf englisch zu, Alternativen aufzuzeigen und zweitens fände ich es im Grunde dann auch ein wenig vermessen, hier an Textbausteinen "rumzumäkeln", die an anderer Stelle ja wohl bereits von deutschsprachigen Usern abgesegnet worden sind (nehme ich mal an?). Unterm Strich kann man mit der Version wirklich gut leben, wenn noch gröbere Schnitzer wie nicht angerührte Terrainbeschreibungen noch angepackt werden. Kannst du das noch so weitergeben? Almost well done, but.. und hier kämst du dann ins Spiel. :wink:

Gruß

PS: Handbuch im Spieleordner ebenso. Gut gelungen.
Werth
Private First Class - Opel Blitz
Private First Class - Opel Blitz
Posts: 1
Joined: Mon Aug 08, 2011 1:50 pm

Post by Werth »

Greetings,
didn´t see it mentioned till now:
"Neue Ausrüstung" is followed by an English sentence: "New equipment types are available for purchase and / or upgrade".
Just missing a translation.

For the rest so far: Very good job - looking forward for Afrika!
:D
Stormtrooper
Private First Class - Wehrmacht Inf
Private First Class - Wehrmacht Inf
Posts: 9
Joined: Mon Sep 05, 2011 10:20 am
Location: Wunstorf/Nds.
Contact:

Post by Stormtrooper »

Nach mehreren Versuchen bin ich jetzt auch mit meinem Latein am Ende. Ich hab die Beta mittlerweile mehrmals installiert, jedoch behalte ich die englische Version. Ich find auch keine Optionen um die Sprache zu verstellen. Kann mir da mal einer den Denkanstoß liefern?
IainMcNeil
Site Admin
Site Admin
Posts: 13558
Joined: Fri Apr 01, 2005 10:19 am

Post by IainMcNeil »

Thanks - please post any feedback in English as we dont understand - sorry!
Tarrak
Panzer Corps Moderator
Panzer Corps Moderator
Posts: 1183
Joined: Mon Jul 11, 2011 11:01 pm

Post by Tarrak »

Stormtrooper wrote:Nach mehreren Versuchen bin ich jetzt auch mit meinem Latein am Ende. Ich hab die Beta mittlerweile mehrmals installiert, jedoch behalte ich die englische Version. Ich find auch keine Optionen um die Sprache zu verstellen. Kann mir da mal einer den Denkanstoß liefern?
Hast Du die Beta in ein anderes Verzeichnis als die englische Version installierst? Eigentlich sollte es der Fall sein wenn Du die Voreinstellungen behalten hast. Dann hast du effektiv zwei veschriedene Spielversionen da. Einmal das englishe orginal (standardmässig installiert in "C:\Programme (x86)\Slitherine\Panzer Corps") und die deutsche Beta (standrdmässig installiert in "C:\Programme (x86)\Slitherine\Panzer Corps German Beta". Die Verzeichnisse stimmen so unter Windows 7 und Vista, falls Du Windows XP benutzt dann sind die in Programme ohne die (x86) dahinter. Du solltest auch zwei verschiede Icons auf dem Desktop haben. Ein mit dem Namen "Panzer Corps" das die englische Version started und ein mit dem Namen "Panzer Corps German" das die deutsche Version startet. Falls Du aus irgend einem Grund die Icons auf dem Desktop nicht hast gehe einfach in das entsprechende Verzeichniss und starte dort die entsprechende PanzerCorps.exe.
Last edited by Tarrak on Fri Oct 07, 2011 12:13 pm, edited 2 times in total.
Tarrak
Panzer Corps Moderator
Panzer Corps Moderator
Posts: 1183
Joined: Mon Jul 11, 2011 11:01 pm

Post by Tarrak »

iainmcneil wrote:Thanks - please post any feedback in English as we dont understand - sorry!
Stormtrooper had a problem finding the german beta after he installed it. I explained him in German, assuming as he posted in German he may not understand english very well, that there are actually two different version of the game and explained him where to find them. I hope that helps him out.

BIERMASCHINE posted in German as he said he don't think he can express himself well enough in English and Longsac offered to translate it to but seems he wasn't in the forum since a while. If he do not turn up anytime soon i can translate it as well if you want me to.
IainMcNeil
Site Admin
Site Admin
Posts: 13558
Joined: Fri Apr 01, 2005 10:19 am

Post by IainMcNeil »

Thanks Tarrak - if there is any feedback that might be useful for us that is only in German a translation would be great.
Post Reply

Return to “Panzer Corps Open Beta”