traduction ébranlé = désorganisé ?

Forum pour les testeurs francophones de la version "Field of Glory" (French speaking Field of Glory)

Moderators: hammy, philqw78, terrys, nicofig, Slitherine Core, Field of Glory Design, Field of Glory Moderators

Post Reply
franck
Administrative Corporal - SdKfz 251/1
Administrative Corporal - SdKfz  251/1
Posts: 145
Joined: Sat Oct 16, 2010 2:08 pm

traduction ébranlé = désorganisé ?

Post by franck »

Je ne dispose que de la version française, et j'ai un doute;
il est fait mention de l'état EBRANLE (p113, test de cohésion : -1 si EBRANLE ou DESORDRE SEVERE),
ainsi que de l'état DESORGANISE (p92, nombre de dés : -1dé sur 3 si DESORGANISE ou DESORDRE)

S'agit de la meme chose, ou bien deux états différents ?


Je ne retouve pas le statut EBRANLE dans les niveaux de cohésions page 24.


Franck
zeitoun
Major - Jagdpanther
Major - Jagdpanther
Posts: 1046
Joined: Mon May 05, 2008 6:31 pm
Location: poitiers FRANCE

Post by zeitoun »

bonsoir franck.

ne pas confondre les états moraux ( Disrupted , fragmented , broken ) et les états temporaires de désordre lié souvent au terrain ou à la presence d'éléphant ou chameau.. ( disorder , severly disorder )

j'ai pas le livre francais mais je dirai que ton Ebranlé doit être un etat moral équivalent du Disrupted et fait perdre 1 D pour 3.

A+
Olivier Marceau
early carthage
later carthage
HWY continental
WOTR Yorkish, Tudor and Lancastre
Perses Sassanids
Francais Ordonnance
Post Reply

Return to “French Speaking Forum”