German and Spanish translation question

A new story begins...
The sequel to a real classic: Panzer Corps is back!

Moderator: Panzer Corps 2 Moderators

Post Reply
KesaAnna
Senior Corporal - Destroyer
Senior Corporal - Destroyer
Posts: 120
Joined: Mon Apr 13, 2020 7:59 am

German and Spanish translation question

Post by KesaAnna »

In SCW I couldn't resist making use of the Bilboa armored cars I captured , and so I trained up an extra / spare recon unit in Bilboa armored cars. :mrgreen:

Anyway , I want to give the unit the name , " Hell Raiser " . ( Like the movie by the same name , except I have never seen the movie , and generally don't favor horror movies. )

Except I want to give it the name Hell Raiser in German , or in Spanish , depending on which has the most appealing translation equivalent.

There are online computer translators , but I'm afraid they would be sketchy for this purpose , and I'm not sufficiently fluent in German or Spanish.
adiekmann
Colonel - Ju 88A
Colonel - Ju 88A
Posts: 1599
Joined: Thu Apr 19, 2012 3:47 am

Re: German and Spanish translation question

Post by adiekmann »

KesaAnna wrote: Wed Aug 19, 2020 4:27 am In SCW I couldn't resist making use of the Bilboa armored cars I captured , and so I trained up an extra / spare recon unit in Bilboa armored cars. :mrgreen:

Anyway , I want to give the unit the name , " Hell Raiser " . ( Like the movie by the same name , except I have never seen the movie , and generally don't favor horror movies. )

Except I want to give it the name Hell Raiser in German , or in Spanish , depending on which has the most appealing translation equivalent.

There are online computer translators , but I'm afraid they would be sketchy for this purpose , and I'm not sufficiently fluent in German or Spanish.
There are lots of online translators. Just Google German-English dictionary or equivalent for Spanish and you should find one. Of course, literal translations don't always work, so maybe a member of this forum who's a native speaker might give you a better translation closer to your intended meaning.
Woody19
Private First Class - Opel Blitz
Private First Class - Opel Blitz
Posts: 1
Joined: Wed Aug 19, 2020 8:19 am

Re: German and Spanish translation question

Post by Woody19 »

KesaAnna wrote: Wed Aug 19, 2020 4:27 am In SCW I couldn't resist making use of the Bilboa armored cars I captured , and so I trained up an extra / spare recon unit in Bilboa armored cars. :mrgreen:

Anyway , I want to give the unit the name , " Hell Raiser " . ( Like the movie by the same name , except I have never seen the movie , and generally don't favor horror movies. )

Except I want to give it the name Hell Raiser in German , or in Spanish , depending on which has the most appealing translation equivalent.

There are online computer translators , but I'm afraid they would be sketchy for this purpose , and I'm not sufficiently fluent in German or Spanish.
Hi,
I'll give it a try as a guy with both British and German nationality:

The literal translation already isn't that easy, as hell is translated to "Hölle" and raiser to "Errichter" (which rather means something like "constructor"). So the German literal translation would be "Höllenerrichter", which in no way is a common word.
Also, the German title of the mentioned movie is simply "Hellraiser", so no luck there either.

More common German words in this direction, which might also work, are "Höllenmaschine" (= machine from hell; this is a common phrase for either a deadly weapon or also for a vastly overpowered car or bike), or maybe "Todesbringer" (= bringer of death).

So, maybe Spanish offers a better translation ...
KesaAnna
Senior Corporal - Destroyer
Senior Corporal - Destroyer
Posts: 120
Joined: Mon Apr 13, 2020 7:59 am

Re: German and Spanish translation question

Post by KesaAnna »

Woody19 wrote: Wed Aug 19, 2020 8:30 am
The literal translation already isn't that easy, as hell is translated to "Hölle" and raiser to "Errichter" (which rather means something like "constructor"). So the German literal translation would be "Höllenerrichter", which in no way is a common word.
Also, the German title of the mentioned movie is simply "Hellraiser", so no luck there either.
Yes , I AM familiar enough with German to have suspected that was the case.
Woody19 wrote: Wed Aug 19, 2020 8:30 am "Todesbringer" (= bringer of death).
Thanks ! :D

That one will certainly come in handy as a name for some unit.

I have already used a similar theme in another case ; In fantasy and in fan art , all my AA guns are organized into a Flak - Regimenter named , " Tote Adler " -- i.e. " Dead Eagles " . :mrgreen:
Woody19 wrote: Wed Aug 19, 2020 8:30 amSo, maybe Spanish offers a better translation ...
Hopefully so . I'm partial to Spanish iconography for units which , after all , sharpened their long knives in the Spanish Civil War. :mrgreen:
Post Reply

Return to “Panzer Corps 2”