French translation

Order of Battle is a series of operational WW2 games starting with the Pacific War and then on to Europe!

Moderators: Order of Battle Moderators, The Artistocrats

Post Reply
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

French translation

Post by nono hard et heavy »

Good morning, everyone.
I translated the 13 scenarios and the text of the "DLC Red Star" campaign into French because they were only in English. If you are interested...
However, explain to me how to share them because I don't know how to do it.
Greetings.
Sans titre 2.png
Sans titre 2.png (34.42 KiB) Viewed 2208 times
terminator
Field Marshal - Gustav
Field Marshal - Gustav
Posts: 6115
Joined: Mon Aug 15, 2011 12:48 pm
Location: the land of freedom

Re: French translation

Post by terminator »

Put all the txt files in one zip file
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

Re: French translation

Post by nono hard et heavy »

Hello.
Maybe there are some small mistakes but here is the translation into French of the 13 scenarios and the text of the "12 Soviet" campaign. I also checked the French texts in the "language" folder and found some errors. So here are the zips.
Greetings.
Texte french language.zip
(90.08 KiB) Downloaded 70 times
Texte french scénarios Red Star.zip
(34.04 KiB) Downloaded 68 times
bebro
Slitherine
Slitherine
Posts: 4576
Joined: Sun Nov 19, 2006 12:50 pm

Re: French translation

Post by bebro »

Thumbs up for the effort. But translations get added still, so players don't need to make their own.

However, great job, and nobody stops you if you prefer to use your own of course.
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

Re: French translation

Post by nono hard et heavy »

bebro wrote: Sat Aug 24, 2019 4:50 pm Thumbs up for the effort. But translations get added still, so players don't need to make their own.

However, great job, and nobody stops you if you prefer to use your own of course.
Hello, Mr. Bebro.
When I opened the "Soviet" campaign (12), the campaign text and scenarios were in "text_english". In good French that I am, I prefer to translate because I want to understand the objectives of the scenarios. My English is very basic.
And then, some translations in OoB are not "irreproachable". Don't see any criticisms, no offenses, but I have noticed some errors between the "text_english" and the "text_french": in a scenario, error in the numbers: event_trigger_x_xxx_title, in the language folder, french_7, some specializations are not translated into French:
spec_landing_craft_tank_title and spec_advanced_aeronautics_title
and the French_15 was missing.
For this: unit_1183 = PzKw. 38(t) E is correct but it is not this unit that appears in french_5.
With each new patch or new DLC, errors are always present. So I have a backup of these files so I don't have to start the translation again.
I know it's a difficult job to translate this game into other languages so I don't judge or criticize anyone.
Sincerely.
Bruno (Deepl.com is my best friend). :lol:
terminator
Field Marshal - Gustav
Field Marshal - Gustav
Posts: 6115
Joined: Mon Aug 15, 2011 12:48 pm
Location: the land of freedom

Re: French translation

Post by terminator »

nono hard et heavy wrote: Sat Aug 24, 2019 6:06 pm Bruno (Deepl.com is my best friend). :lol:
I usually use www.reverso.net

Thanks for the translation

Rostov scenario, I do not think it is the best translation for "• +5 turn income -> • +5 tours de revenus.". Maybe "• +5 revenu par tour" ?
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

Re: French translation

Post by nono hard et heavy »

terminator wrote: Sun Aug 25, 2019 5:33 am
nono hard et heavy wrote: Sat Aug 24, 2019 6:06 pm Bruno (Deepl.com is my best friend). :lol:
I usually use www.reverso.net

Thanks for the translation

Rostov scenario, I do not think it is the best translation for "• +5 turn income -> • +5 tours de revenus.". Maybe "• +5 revenu par tour" ?
Hello Terminator.
Yes I use too : reverso.net, Deepl.com and systran.fr. I don't know : +5 turn income = +5 tours de revenu (systran) / +5 tours de revenu (reverso) /+5 tours de revenu (Deepl).
Maybe Mr Bebro or another person has the right answer.
Greetings
GabeKnight
Lieutenant-General - Karl-Gerat 040
Lieutenant-General - Karl-Gerat 040
Posts: 3710
Joined: Mon Nov 27, 2017 10:24 pm

Re: French translation

Post by GabeKnight »

terminator wrote: Sun Aug 25, 2019 5:33 am Maybe "• +5 revenu par tour" ?
That's probably the right one. The RP income will be increased by 5 RP/turn.
bebro
Slitherine
Slitherine
Posts: 4576
Joined: Sun Nov 19, 2006 12:50 pm

Re: French translation

Post by bebro »

nono hard et heavy wrote: Sat Aug 24, 2019 6:06 pm
And then, some translations in OoB are not "irreproachable". Don't see any criticisms, no offenses, but I have noticed some errors between the "text_english" and the "text_french": in a scenario, error in the numbers: event_trigger_x_xxx_title, in the language folder, french_7, some specializations are not translated into French:
spec_landing_craft_tank_title and spec_advanced_aeronautics_title
and the French_15 was missing.
For this: unit_1183 = PzKw. 38(t) E is correct but it is not this unit that appears in french_5.
Thx we correct this, looks like unit_1183 has two entries in some language_5 files (other than english), whil 1184 is not present there.

The general lack of localized files for Red Star is separate from those smaller glitches.

However this will be dealt with in a patch.
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

Re: French translation

Post by nono hard et heavy »

bebro wrote: Mon Aug 26, 2019 11:59 am
nono hard et heavy wrote: Sat Aug 24, 2019 6:06 pm
And then, some translations in OoB are not "irreproachable". Don't see any criticisms, no offenses, but I have noticed some errors between the "text_english" and the "text_french": in a scenario, error in the numbers: event_trigger_x_xxx_title, in the language folder, french_7, some specializations are not translated into French:
spec_landing_craft_tank_title and spec_advanced_aeronautics_title
and the French_15 was missing.
For this: unit_1183 = PzKw. 38(t) E is correct but it is not this unit that appears in french_5.
Thx we correct this, looks like unit_1183 has two entries in some language_5 files (other than english), whil 1184 is not present there.

The general lack of localized files for Red Star is separate from those smaller glitches.

However this will be dealt with in a patch.
Hi Mr Bebro
Other mistakes in the Blitzkrieg campaign.
Greetings
Greece (Blitzkrieg).png
Greece (Blitzkrieg).png (69.7 KiB) Viewed 2098 times
Minsk (Blitzkrieg).png
Minsk (Blitzkrieg).png (70.25 KiB) Viewed 2098 times
Moscow (Blitzkrieg).png
Moscow (Blitzkrieg).png (64.47 KiB) Viewed 2098 times
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

Re: French translation

Post by nono hard et heavy »

Hi.
Another mistake in Kiev (Blitzkrieg).
Kiev (Blitzkrieg).png
Kiev (Blitzkrieg).png (62.96 KiB) Viewed 2096 times
bebro
Slitherine
Slitherine
Posts: 4576
Joined: Sun Nov 19, 2006 12:50 pm

Re: French translation

Post by bebro »

Thx, I'll forward this to the translators.
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

Re: French translation

Post by nono hard et heavy »

Hello.
By comparing the "text_english" and "text_french" of the scenarios of the "Panzerkrieg" campaign, here are the errors I found.
As far as I am concerned, when I find this type of error, I always refer to the "text_english".
Sincerely.
Caucasus (Panzerkrieg).png
Caucasus (Panzerkrieg).png (110.43 KiB) Viewed 2044 times
Stalingrad (Panzerkrieg).png
Stalingrad (Panzerkrieg).png (69.25 KiB) Viewed 2044 times
Kursk South (Panzerkrieg).png
Kursk South (Panzerkrieg).png (68.5 KiB) Viewed 2044 times
nono hard et heavy
Master Sergeant - Bf 109E
Master Sergeant - Bf 109E
Posts: 488
Joined: Sun Apr 30, 2017 11:18 am
Location: France

Re: French translation

Post by nono hard et heavy »

Hello.
Endsieg Campaign mistakes (English_text versus French_text).
Greetings.
Endsieg text.png
Endsieg text.png (38.39 KiB) Viewed 2027 times
Novgorod (Endsieg).png
Novgorod (Endsieg).png (82.74 KiB) Viewed 2027 times
Post Reply

Return to “Order of Battle Series”