version francaise ?

Forum pour les testeurs francophones de la version "Field of Glory" (French speaking Field of Glory)

Moderators: hammy, philqw78, terrys, nicofig, Slitherine Core, Field of Glory Design, Field of Glory Moderators

bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

version francaise ?

Post by bawawa »

Je sais bien que c'est un marronier mais enfin...
A-t-on des nouvelles serieuses d'une eventuelle version francaise? :?:
Je me fais le porte parole d'une foultitude de joueurs non ou pauvrement anglophones qui seraient prets a jouer a FoG mais a condition d'avoir au moins une traduction fr. :D
Hors sous pretexte d'une sois-disant version francaise sur le point d'aboutir...genre Arlesienne, il y a une espece de blocus sur la traduction...pire que tout il y a un blocus sur l'info...pas cool. :(
DBM, que je n'appreciais pas plus que ca, au moins disposait d'une version traduite...pour peu que l'on soit proprio de la vo... :idea:
Perso, je lis et parle anglais et j'ai FoG vo, neanmoins, je trouve que le manque d'info n'est pas tres sympa...meme si je remercie les joueurs qui se sont casse le ...pour la traduction...j'espere pas pour du flanc.
Disons que ce que je reproche... un peu...c'est qu'avec le #ca arrive ca arrive...# on bride des traductions spontanees non officielles qui auraient probablement conduit pas mal de joueurs a se lancer.
nicofig
Field of Glory Moderator
Field of Glory Moderator
Posts: 743
Joined: Tue Aug 22, 2006 6:54 pm
Location: Toulon
Contact:

Post by nicofig »

La traduction a été livrée à Slitherine depuis quelques mois, maintenant nous ne pouvons maitriser sa publication laquelle dépend de coûts de production pour Osprey et Slitherine.
Pour ce qui est des traductions spontanées, je pense que Slitherine risque de les voir d'un mauvais oeil vue les réactions sur plusieurs sujets du forum.
ImageImage
olivier
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Posts: 1126
Joined: Mon Nov 06, 2006 5:49 pm
Location: Paris, France

Post by olivier »

Je vois JDM personnellement le 14 Aout, je lui poserai la question sur l'avancée des négociations et si il a une date approximative pour la sortie.
Il faut néanmoins savoir que Osprey est l'éditeur et donc seul maitre à bord, une fois le projet dans le processus d'impression, pour déterminer la stratégie d'édition.
Pour rappel des conditions de sortie, le marché francophone est un petit marché et Osprey n'a ni édition francophone, ni distributeur français officiel.
Il doit donc trouver un imprimeur pour le marché français qui accepte leur condition.
Dans ces conditions, il y a un prix de vente à négocier qui doit satisfaire Osprey, l'imprimeur, les distributeurs ET le public :wink:
En sachant que pour réduire les couts de la VO, les règles ont été imprimé en Chine et que ceci n'est valable que pour une certaine quantité, je vous laisse imaginer le casse tête.
Car si les auteurs ont certainement écrit les règles pour le plaisir et sans intention de s'enrichir, le reste de la chaine est composée de société commerciale qui n'ont aucune envie de perdre de l'argent et qui au contraire cherche à en gagner 8).
Une traduction c'est long et en plus cela doit être approuvé par les auteurs pour voir si c'est bien dans l'esprit qu'elle a été faite. Une traduction pirate reste telle que son nom la définie :) Car il est toujours plus difficile des désapprendre quelque chose que d'apprendre plus tard correctement
Pour en finir, je suis d'accord avec tous le monde sur le fait qu'une traduction serait un plus pour la diffusion du jeu mais il faut aussi savoir être patient!
Harry Potter n'a été traduit qu'un an plus tard et pourtant le marché était plus important :D
Last edited by olivier on Mon Aug 04, 2008 11:08 am, edited 1 time in total.
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

Post by bawawa »

Toutes ces explications sont utiles pour le commun des joueurs. On se doutait bien des difficultes engendrees par ce genre de manip...c'est tout a l'honneur des traducteurs...pourvu que ca aboutisse...merci pour les reponses.
nicofig
Field of Glory Moderator
Field of Glory Moderator
Posts: 743
Joined: Tue Aug 22, 2006 6:54 pm
Location: Toulon
Contact:

Post by nicofig »

olivier wrote:Je vois JDM personnellement le 14 Aout, je lui poserai la question sur l'avancée des négociations et si il a une date approximative pour la sortie.
N'hésite pas non plus à lui demander si il y a du neuf sur les nouvelles périodes qui devraient être abordées dans le futur et si il y a des dates approximatives. :wink:
ImageImage
olivier
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Posts: 1126
Joined: Mon Nov 06, 2006 5:49 pm
Location: Paris, France

Post by olivier »

Ben non! :twisted: Pour ma santé mentale, celle de ma famille et le porte feuille je me suis limité a l'antique, le medieval et le fantastique....
Je suis pas comme certain qui commence 10000 trucs ety qui en peignent aucun! :mrgreen:
nicofig
Field of Glory Moderator
Field of Glory Moderator
Posts: 743
Joined: Tue Aug 22, 2006 6:54 pm
Location: Toulon
Contact:

Post by nicofig »

Oh alors là c'est bas !!!
Bon ben cela ne t'empêche pas de demander aussi pour les copains non ? :wink:
ImageImage
Stef
Private First Class - Wehrmacht Inf
Private First Class - Wehrmacht Inf
Posts: 6
Joined: Wed Jun 11, 2008 6:48 pm

Post by Stef »

S'ils ne veulent pas l'imprimer, ils n'ont qu'à vendre une version dématérialisée !
Tout plutôt que ne rien faire ... en espérant peut être que ceux qui attendent la VF achèteront la VO... de guerre lasse.

En tout cas, par chez moi, je suis le seul à avoir acheté la VO. D'autres s'y mettront éventuellement, mais si et seulement si la VF sort un jour.
Du coup, comme jouer seul en attendant la VF ne m'emballe pas des masses ....
je joue à autre chose ...
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

Post by bawawa »

Stef wrote: En tout cas, par chez moi, je suis le seul à avoir acheté la VO. D'autres s'y mettront éventuellement, mais si et seulement si la VF sort un jour.
Du coup, comme jouer seul en attendant la VF ne m'emballe pas des masses ....
je joue à autre chose ...
Tout pareil du cote de Toulouse, j'ai reussi a faire quelques demos, pas mal de copains sont emballes mais...il ne joueront que si vf...alors pour l'instant ils Armatisent ...peut etre ils Impetuseront...dommage.
Alors pour l'instant moi aussi, chuis seul avec mon bouquin de regles et mes bouquins de listes... :cry:
charles
Lieutenant Colonel - Elite Panther D
Lieutenant Colonel - Elite Panther D
Posts: 1305
Joined: Sun Nov 04, 2007 9:25 pm
Location: Chaniers 17
Contact:

Post by charles »

Chez nous au CJSS c'est différent, j'ai acheté la règle et les deux premiers livrets, on a testé, et comme tous les joueurs qui ont mordu se débrouille très bien en anglais (à part moi), c'est du tout bon.
A+.
Denis
olivier
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Posts: 1126
Joined: Mon Nov 06, 2006 5:49 pm
Location: Paris, France

Post by olivier »

Je viens d'apprendre que le directeur marketing d'Osprey, Mark Sullivan, sera présent à Britcon! :D
Si il y a bien une personne ayant des infos exactes, c'est bien lui :wink:
J'essaierai d'avoir des infos 8)
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

Post by bawawa »

olivier wrote:Je viens d'apprendre que le directeur marketing d'Osprey, Mark Sullivan, sera présent à Britcon! :D
Si il y a bien une personne ayant des infos exactes, c'est bien lui :wink:
J'essaierai d'avoir des infos 8)

Super, heu, si tes informateurs pouvaient egalement se tuyauter sur le projet de version Napopo...
ce serait # the cherry on the cake...#... :wink:
olivier
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Posts: 1126
Joined: Mon Nov 06, 2006 5:49 pm
Location: Paris, France

Post by olivier »

Celle qui est en projet avec Sam Mustapha? :twisted:
nicofig
Field of Glory Moderator
Field of Glory Moderator
Posts: 743
Joined: Tue Aug 22, 2006 6:54 pm
Location: Toulon
Contact:

Post by nicofig »

Oui celle là même :lol:
ImageImage
frederic
Sergeant Major - SdKfz 234/2 8Rad
Sergeant Major - SdKfz 234/2 8Rad
Posts: 628
Joined: Fri Nov 30, 2007 8:29 am

Post by frederic »

bawawa wrote:
olivier wrote:Je viens d'apprendre que le directeur marketing d'Osprey, Mark Sullivan, sera présent à Britcon! :D
Si il y a bien une personne ayant des infos exactes, c'est bien lui :wink:
J'essaierai d'avoir des infos 8)

Super, heu, si tes informateurs pouvaient egalement se tuyauter sur le projet de version Napopo...
ce serait # the cherry on the cake...#... :wink:
Ben, déjà qu'on arrive pas à faire jouer des joueurs français à une règle antique et médiéval (période qui n'a pas d'origine française) parce qu'il n'y a toujours pas de version française.

Alors vouloir faire fédérer les joueurs français à une règle Napoléonienne écrite en anglais et dont la traduction mettra des lustres à sortir... bon courage, vu les antécédents sur cette période.
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

Post by bawawa »

frederic wrote:
bawawa wrote:
olivier wrote:Je viens d'apprendre que le directeur marketing d'Osprey, Mark Sullivan, sera présent à Britcon! :D
Si il y a bien une personne ayant des infos exactes, c'est bien lui :wink:
J'essaierai d'avoir des infos 8)

Super, heu, si tes informateurs pouvaient egalement se tuyauter sur le projet de version Napopo...
ce serait # the cherry on the cake...#... :wink:
Ben, déjà qu'on arrive pas à faire jouer des joueurs français à une règle antique et médiéval (période qui n'a pas d'origine française) parce qu'il n'y a toujours pas de version française.

Alors vouloir faire fédérer les joueurs français à une règle Napoléonienne écrite en anglais et dont la traduction mettra des lustres à sortir... bon courage, vu les antécédents sur cette période.
Le Graal, le saint Graal, celui qui les reunira tous !!! :shock:
Sur que je prefererais un jeu pur mangeurs de grenouilles, m'enfin faute de grives... veux bien bouffer du merle, moi...mes Bavarois (d'ou Bawawa...), s'emme..ent dans leur boite en fer....
Pis FoG...ben c'est quand meme plutot reussi...non...alors quoi, pourquoi pas une meme reussite sur une autre epoque !
Pis ca f'rait vendre les bouquins Osprey Napopo...C'est aussi l'un des buts non ?
A+ :P
frederic
Sergeant Major - SdKfz 234/2 8Rad
Sergeant Major - SdKfz 234/2 8Rad
Posts: 628
Joined: Fri Nov 30, 2007 8:29 am

Post by frederic »

bawawa wrote: Le Graal, le saint Graal, celui qui les reunira tous !!! :shock:
Sur que je prefererais un jeu pur mangeurs de grenouilles, m'enfin faute de grives... veux bien bouffer du merle, moi...mes Bavarois (d'ou Bawawa...), s'emme..ent dans leur boite en fer....
Pis FoG...ben c'est quand meme plutot reussi...non...alors quoi, pourquoi pas une meme reussite sur une autre epoque !
Pis ca f'rait vendre les bouquins Osprey Napopo...C'est aussi l'un des buts non ?
A+ :P
J'ai absolument rien contre, mais faudra pas faire poireauter les joueurs de Napo comme c'est le cas actuellement avec FOG pour les joueurs non anglophone.
DBM avait d'énormes défauts, mais pas celui de nous faire attendre depuis des mois une version française.
1) S'il n'y avait pas eu autant de bruit sur la traduction officielle depuis janvier, des équipes de traduction non officielle se seraient montées, comme c'est le cas pour d'autres régles. D'autant plus que les phrases sont bien plus simples que celles auxquelles on a précédemment été habituées.
2) Si je comprends que les coûts d'impression du livre en français par rapport au potentiel de vente peut faire réfléchir Slitherine, je ne comprends pas l'excuse concernant la distribution en France. J'ai toujours commandé mes régles DBM en français dans des librairies anglaises (comme beaucoup d'entre-nous d'ailleurs).

Sinon la Féria d'Arles, c'est dans 36 jours et ça c'est sûr ;)
http://www.feriaarles.com/index.asp
Fred, le bucco-rhodanien...
olivier
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Lieutenant Colonel - Fw 190A
Posts: 1126
Joined: Mon Nov 06, 2006 5:49 pm
Location: Paris, France

Post by olivier »

2) Si je comprends que les coûts d'impression du livre en français par rapport au potentiel de vente peut faire réfléchir Slitherine, je ne comprends pas l'excuse concernant la distribution en France. J'ai toujours commandé mes régles DBM en français dans des librairies anglaises (comme beaucoup d'entre-nous d'ailleurs).


:?: :?: :?: :?: :?:
1)La seule version DBM en français etait la 1.3. Elle avait tant de fautes et d'erreur qu'elle était injouable en tournoi. C'est d'ailleurs suite à ce fiasco que Barker a refusé les traductions suivantes ( et au vu du faible nombre de vente aussi)
Toutes les autres versions DBM n'ont eu que des traductions pirates plus ou moins fiables :?
2) C'est pas une excuse, c'est une réalité économique... Malheureusement la France est loin d'être le centre du monde dans la figurine.
1) S'il n'y avait pas eu autant de bruit sur la traduction officielle depuis janvier, des équipes de traduction non officielle se seraient montées, comme c'est le cas pour d'autres régles. D'autant plus que les phrases sont bien plus simples que celles auxquelles on a précédemment été habituées.
Celle la elle est trop fort de café ! :evil: :evil: :evil: Y a pas eu de buzz autour de la traduction parce que cela avait été reproché lors de la pré sortie de FOG! Y a eu juste des gens sympa qui répondent poliment et franchement à des questions posés. Il a été demandé s'il y avait une VF prévue et il a été répondu que oui SANS JAMAIS DONNER DE DATE.
Les derniers jets ayant été finalisé en Mai et la VO ayant été sortie en Février, il faut croire au Père Noël pour espérer une traduction moins de 6 MOIS après une sortie en VO.
Surtout quand la demande forte est sur les listes d'armées!
Pour parler cru Osprey a un retour sur investissement plus rapide, avec les listes d'armées ( des milliers vendus à chaque sortie) qu'une traduction française ou espagnole ( marché de combien?)
Enfin des traductions pirates ont toujours existé ( y en a même 2 dont je sois au courant) mais Slitherine a expressément fait savoir qu'elle entendait conserver sa propriété intellectuelle et qu'elle se lancerait dans une traduction officielle.
Donc, a moins de justifier la contrefaçons et le piratage intellectuel, je ne me vois ni cautionner une VF pirate ni encourager la création de celle ci. :?
bawawa
Staff Sergeant - StuG IIIF
Staff Sergeant - StuG IIIF
Posts: 256
Joined: Mon Mar 03, 2008 3:44 pm

Post by bawawa »

Pas la peine de s'engeuler de toute façon ça n'avancera à rien espèrons seulement que Slitherine la jouera "entente cordiale" plutôt que "perfide Albion".
Il semblerait qu'un circuit de tournoi se mette doucement en place et il faut comprendre les non-anglophones...et ce n'est pas une tare...les gars sont un poil frustrés d'être à l'écart du jeu qui semble vouloir relancer "l'affaire antique " sur le continent...Le 14 août j'ai cru comprendre qu'on aurait peut être plus d'info avec la Britcon...ou un truc comme ça !
Alors patience et longueur de....enfin bref...vous connaissez la suite !
frederic
Sergeant Major - SdKfz 234/2 8Rad
Sergeant Major - SdKfz 234/2 8Rad
Posts: 628
Joined: Fri Nov 30, 2007 8:29 am

Post by frederic »

Olivier, le prend pas pour toi, c'est plus à Slitherine qu'on en veut de pas nous donner d'infos directement.

Tu te trouves seulement entre le marteau et l'enclume.

Mais merci à toi, pour tous tes efforts, en espérant qu'ils seront récompensés d'ici la fin de l'année.
Post Reply

Return to “French Speaking Forum”