rbodleyscott wrote: ↑Wed May 13, 2020 6:35 am
Not a good idea as Text2 gets additions with every update, so the modded version would lead to missing string errors.
Ok.
rbodleyscott wrote: ↑Tue May 12, 2020 10:37 pm
Perhaps you would like to give me a list of such cases, so I could tidy them up. (Army List names only for now, time is not unlimited)
Here it is :
typos underlined
in-game -> better translation
Perses
achéménides 547 BC (no capital letter in 'achéménides')
Perses
ach
éménides 545-481 (no capital letter and a 'é' in 'achéménides')
Perses
ach
éménides 480-461
Perses
ach
éménides 460-420
Perses
ach
éménides 419-329
Arabes (Abbaside
s) 747-793 (a ’s’ at the end of Abbasides)
Arméniens (Tigrane) 83-69 (no ’s’ at the end of Tigrane)
Atropat
ène 144BC-226 AD
Infanterie tribu germaine -> Tribus germaniques d’infanterie
Grecs (Occident
al) -> Grecs (Occident) or Grecs occidentaux
Huns (Occident
al) -> Huns (Occident) or Huns occidentaux
Huns (Sabir
s)
Indiens (Hindous
du Sud)
Indiens (Hindous
du Nord)
Tribus collines italiennes -> As is, wrong. I did not find an official translation. Literally, it is « Tribus italiques des collines »
Khorasan
ian 821-1003 -> Khorasans 821-1003
Kouchan
s
K
ushites égyptiens -> Koushites égyptiens
Cyréniens grecs 630-461, 460-322, 321-276 -> Grecs (Cyrène) would be much better
Palmyr
e 258-273, Palmyré
ens 272-273 -> Palmyréniens 258-273, 272-273
Pecheneg -> Petchénègues
Pergam
ènes 262-191, 190-129 -> Pergamiens 262-191, 190-129
Ptoléma
iques 320-218, 217-167 ; Ptoléméens 166-56, 55-30 -> ‘Lagides’ is the word (or less correct : Ptoléma
ïques)
R
hoxolans -> Roxolans
Perses
Sassanides 477-590 -> Perses sassanides 477-590
Perses
Sassanides 591-628 -> Perses sassanides 591-628
Perses
Sassanides 629-651 -> Perses sassanides 629-651
Saxons (
Continentaux) -> Saxons (
continentaux) or Saxons (Continen
t)
Wisigoth
ique 622-717 -> Wisigoths 622-717
Moreover, for each date :
BC should be translated by ‘av. JC’ or ‘av. n. è.’
AD should be translated by ‘ap. JC’ or ‘ap. n. è.’
(edit)
In-game 'Tribus à cheval germaines' is correct, but the word 'germanique' is also used in game so it could be 'Tribus à cheval germaniques' or better 'Tribus germaniques à cheval'.