Page 1 of 1
Uphill
Posted: Fri Oct 24, 2008 10:06 am
by thorsten
Hi,
when do you count troops as being "uphill" in FOG?
We recently had the situation of a former 6th edition player playing a former DBM player with two very different ideas of being uphill.
For the 6th-bloke uphill meant "charging downhill with at least a part of the basis (what is the plural form of "basis" in english?) being higher". For the DBM-bloke having the front of the basis on open ground meant they were definitely not higher.
Since we could not find a definition of uphill in the rulebook we would like to know your idea about it, please.
Thorsten
Re: Uphill
Posted: Fri Oct 24, 2008 10:47 am
by lawrenceg
thorsten wrote:Hi,
when do you count troops as being "uphill" in FOG?
We recently had the situation of a former 6th edition player playing a former DBM player with two very different ideas of being uphill.
For the 6th-bloke uphill meant "charging downhill with at least a part of the basis (what is the plural form of "basis" in english?) being higher". For the DBM-bloke having the front of the basis on open ground meant they were definitely not higher.
Since we could not find a definition of uphill in the rulebook we would like to know your idea about it, please.
Thorsten
In 6th you get a +1 tactical factor for "Advancing down or from a hill" not for being uphill.
Uphill is defined in the glossary, page 136 in the (English) rules.
The plural of "basis" is "bases" pronounced "base ease", with German phonetics something like "baesies"
The flat thing your figures are attached to is a "base" not a "basis". The plural of "base" is "bases" with the "e" muted so with German phonetics something like "baeses".
Posted: Fri Oct 24, 2008 11:01 am
by thorsten
Hi Lawrence,
we are nothing without you... Thank you again - I will look this up as soon as I am home. And thank you for your little english lesson.
And to improve your german: "base "in german is "Basis", while "basis" is "Basen". A little confusing, isn´t it? The phonetic "ä" you heard with us is a result of the language mixture you are speaking while playing wargames.
Hope to see you again in Berlin
Thorsten
Posted: Thu Oct 30, 2008 2:38 pm
by shall
Nice to see FOG opening up intenational relations across language zones so well.
I think the definition is pretty sound - we have never had a problem with it.
Si
Posted: Fri Nov 07, 2008 10:51 am
by thorsten
Hi Simon,
true. Either the international relations AND the rule question. Our basic problem with the rules was the fact that we couldn´t find the rule in the book...
Thorsten
Posted: Fri Nov 07, 2008 11:16 am
by hammy
thorsten wrote:Hi Simon,
true. Either the international relations AND the rule question. Our basic problem with the rules was the fact that we couldn´t find the rule in the book...
Thorsten
Page 136, it's in the glossary along with a number of other really handy definitions.
Posted: Fri Nov 07, 2008 11:40 am
by thorsten
Moin Hammy,
ach was! Siehe oben.
Thorsten