Page 1 of 1

Localisation of Field of Glory

Posted: Sun Jun 24, 2007 10:57 am
by jdm
Work has now commenced on the international translations of Field of Glory

Regards
JDM

Localisation common issues

Posted: Thu Jun 28, 2007 10:04 am
by arnimlueck
We had a first call in Germany yesterday, work to be started now.

We would like to propose some principal communalities between all the translations. Our first topic of such kind is the glossary:
a priori we would like to translate also the technical terms (test names etc) into German. This makes it necessary to extend the glossary in our mind. We propose to do a glossary in 3 columns
1.st column - technical term used in German
2nd column - the 'original' english term
3rd column - the description, translated of course

Question to all interested in localisation: does this concept fulfill the needs for gaming in an international context? Speaking about non IWF kind world-championship events, so your normal local tournament where you are happy and proud to have some foreign guests.

Thus practically a native german travels to France and has a french-english-german discussion with the umpire and everybody could quickly refer to the common english terms to find a basis for discussion while everyone has his own french respectively german books.

international views & comments please
Arnim

Posted: Thu Jun 28, 2007 3:39 pm
by nicofig
Hi Arnim,
I agree with your idea. :wink:

Posted: Fri Jun 29, 2007 10:25 am
by mnm
Yes, a glossary with reference to the original language does make communication much easier in international contexts. This glossary should also include a list of list of abbreviations, it's local versions, and full text both in English and local language.

continue this in the translaters lounge please

Posted: Fri Jun 29, 2007 11:36 am
by arnimlueck
the abbreviations are a very good point!

To keep the forums to their purpose please continue this topic within the translaters lounge as we are not really discussion rule mechanisms in this thread.

Posted: Wed Jul 04, 2007 11:11 am
by Greuthungi
I'd be willing to assist in translation to Dutch (although the market might be too small).

Eltjo Verweij

Posted: Thu Jul 05, 2007 3:38 pm
by jdm
Eltjo

Can you send me a PM at jdm@slitherine.co.uk

JDM

Re: Localisation of Field of Glory

Posted: Sun Jul 08, 2007 1:32 am
by GdeFoix
Gidday,
Will you be translating to Antipodean?

Is there any prospect of joining in Beta testing. I have played ancient wargames for over 30 years starting with WRG 4th ed.

Cheers
Andrew
Sydney


jdm wrote:Work has now commenced on the international translations of Field of Glory

Regards
JDM