Page 1 of 1
Looking for translators GTPG
Posted: Mon Apr 09, 2012 9:21 am
by nikivdd
I'm looking for people who could translate the briefings and debriefings for GTPG.
Two people already volunteered for the english and french version.
Who would be willing to do the translations into German or Russian (cyrillic)?
Any other language would be great too ofcourse!
Please reply to this thread if interested. Thank you very much!
English check and upscale: Ceek
French version: Produit
German version: Tarrak
Russian version: ?
Other language?
The (de-)briefings will be ready for translation once Ceek is finished.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Mon Apr 09, 2012 10:44 am
by Tarrak
I can give it a go with the german version. If the amount of text to translate is not to huge i should be done with it soon else it may take a while.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Mon Apr 09, 2012 11:29 am
by nikivdd
Tarrak wrote:I can give it a go with the german version. If the amount of text to translate is not to huge i should be done with it soon else it may take a while.
Thank you Tarrak. I will send a pm later today.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Thu Feb 14, 2013 2:27 pm
by HAL9K
If you need additional help translating the briefings into German count me in!
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Fri Feb 15, 2013 4:44 am
by hs1611
nikivdd wrote:Any other language would be great too ofcourse!
I can help with Portuguese, plus english if more help is needed there!!
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Fri Feb 15, 2013 7:35 am
by nikivdd
HAL9K wrote:If you need additional help translating the briefings into German count me in!
I have the versions in German but only until Belgium. So anything afterwards requires translation, that includes the briefings and the pzloc files (the file showing the victory conditions at the start of every turn).
Your offer is much appreciated, but don't feel any obligation to do so - it is a huge job. The translation I requested is for GTPG v1.06.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Fri Feb 15, 2013 7:38 am
by nikivdd
hs1611 wrote:nikivdd wrote:Any other language would be great too ofcourse!
I can help with Portuguese, plus english if more help is needed there!!
The english version is complete but still there might be a typo here or there. If you think it is worth to write the translations into Portuguese, i'm sure it will be appreciated by your fellow countrymen. It is much appreciated and thanks a lot for your offer. The translations i requested are for GTPG v1.06.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Fri Feb 15, 2013 1:32 pm
by hs1611
I just now noticed the date on your post (09 Apr 2012). I guess I am a little late.
I can still do the translations to Portuguese, but there is probably not enough interest.
Personally, I prefer to play in English. It would feel odd to read WW2 battle briefings/debriefings in Portuguese.
Since we play the Germans I would actually prefer to read the briefings in German, but then I wouldn't know what the Mission Objectives were!!
As for english I can check for typos, if you want. I did notice 1 or 2 but didn't report it because I didn't feel it was important.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Fri Feb 15, 2013 7:04 pm
by nikivdd
hs1611 wrote:I just now noticed the date on your post (09 Apr 2012). I guess I am a little late.
I can still do the translations to Portuguese, but there is probably not enough interest.
Personally, I prefer to play in English. It would feel odd to read WW2 battle briefings/debriefings in Portuguese.
Since we play the Germans I would actually prefer to read the briefings in German, but then I wouldn't know what the Mission Objectives were!!
As for english I can check for typos, if you want. I did notice 1 or 2 but didn't report it because I didn't feel it was important.
If you find the time, you can compile a list of typos. Thanks.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Fri Feb 15, 2013 7:20 pm
by hs1611
Do not thank me until it's done.
I will start this weekend.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Sat Feb 16, 2013 3:56 am
by guille1434
Nikivdd: Count on me if you need translation from English to Spanish...
Can help also with typos in English...
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Sat Feb 16, 2013 8:36 am
by nikivdd
guille1434 wrote:Nikivdd: Count on me if you need translation from English to Spanish...
Can help also with typos in English...
If you like to translate to Spanish why not

.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Sun Feb 17, 2013 12:29 am
by guille1434
What are the texts to translate? Where are they found?
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Sun Feb 17, 2013 11:50 am
by HAL9K
nikivdd wrote: I have the versions in German but only until Belgium. So anything afterwards requires translation, that includes the briefings and the pzloc files (the file showing the victory conditions at the start of every turn).
Your offer is much appreciated, but don't feel any obligation to do so - it is a huge job. The translation I requested is for GTPG v1.06.
I have a lot of spare time at the moment. So bring it on...
All joking aside: I don't know exactly how much time I can invest in the translation, but it's work I like and I have already done some translation für HOI3.
So basically all I need are the english text versions.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Sun Feb 17, 2013 3:52 pm
by hs1611
The texts are in the folder "Data", with extension "pzloc" (Victory Conditions) and in folder "Data\Briefings" with extension "pzbrf" (Briefings/Debriefings).
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Tue Feb 19, 2013 7:36 pm
by nikivdd
...and you can download the mod from the first post of the GTPG thread.
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Tue Feb 19, 2013 9:13 pm
by hs1611
I've got the Victory Conditions checked and have started on the Briefings/Debriefings.
All I've found so far are a few typos, mostly missing spaces after commas.
Would you like them now or wait until I finish everything?
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Wed Feb 20, 2013 6:59 am
by nikivdd
hs1611 wrote:I've got the Victory Conditions checked and have started on the Briefings/Debriefings.
All I've found so far are a few typos, mostly missing spaces after commas.
Would you like them now or wait until I finish everything?
Send it over when you're finished

Re: Looking for translators GTPG
Posted: Sat Mar 16, 2013 6:21 pm
by hs1611
It's taking me a long time to finish editing all the files.
Mainly it's YOUR FAULT.
I can't get away from your MOD long enough to do more than 1 or 2 files a day.
I propose to send you what i've already done, one "doc" file with all the proposed changes.
If you aprove the type and accuracy of my changes I'll do all the rest directly on the "pzbrf" files.
That will be much quicker than "copy" "paste" text to word, edit, "copy" "paste" to original file.
Let me know...
Re: Looking for translators GTPG
Posted: Sat Mar 16, 2013 8:32 pm
by nikivdd
hs1611 wrote:It's taking me a long time to finish editing all the files.
Mainly it's YOUR FAULT.
I can't get away from your MOD long enough to do more than 1 or 2 files a day.
I propose to send you what i've already done, one "doc" file with all the proposed changes.
If you aprove the type and accuracy of my changes I'll do all the rest directly on the "pzbrf" files.
That will be much quicker than "copy" "paste" text to word, edit, "copy" "paste" to original file.
Let me know...
I'll send you a PM.