[BUGS (Me)] Orthography is...
Posted: Fri Sep 25, 2020 11:33 am
Hi.
I bought this game on GOG, along with the dozen different DLCs. I'm playing the English version. I'm currently approximately 25 hours into the variety of campaigns (including the "demo" ones I haven't bought yet).
With this out of the way, I will be blunt and to the point: the number of botched linguistic conveyances, for the *price demanded*, is ridiculous. It's an actual affront to the buyer to deliver such a high quality product in the merit on the given topic of WW2, while neglecting the important semantic aspects.
I took this personally and therefore I decided to post the criticism directly on Slitherine forums. The developers are free to employ the criticism to improve their product. They are also free to take this as personally and to counter me with any form of a reply they see fit, including radio silence.
=====================================================================================
The most glaring problem is that the game cannot decide is it going to apply UK or US version of the English language.
It leans towards the UK style with its "Ss over Zs" in certain words ("organisation", "specialisation", "authorised", etc.), along with "LLs for present participle" ("refuelling", "cancelling", etc.), but then attacks you with "full dots at the end of titles" ("Sgt.", "Lt.", "Mk." [in non proper/own names], etc.) and "we are going for some Zs in them words, anyway" ("mechanized", "mobilized", etc.) for US impression. That's the first recognizable element of the division.
Then it randomly cycles between styles with the "dash joint words" too ("long-distance" <-> "long distance", "anti-tank/anti-air" <-> "anti tank/anti air" <-> "antitank/antiair", "counter-attack/counter-strike <-> "counterattack/counterstrike" <-> "counter attack/counter strike", etc.), without having any actual consistency for them from either the UK or the US style.
Then it delves into the UK/US randomly applied difference for "-our" words ("favour" <-> "favor", "honour" <-> "honor", "armour" <-> "armor", "colour" <-> "color", "harbour" <-> "harbor", etc.).
The spelling differences for the words like "reconaissance" <-> "reconnaissance", "defence(s)" <-> "defense(s)", "embarassing" <-> "embarrassing", "pre-emptive" <-> "preemptive", or "sizeable" <-> "sizable" stem from this divide as well.
2. Then there are regular typos/misspellings for the words like "equiment", "adress", "abandonned", "occured", "fuctional", "overwheming", "elsewere", "aistrip", "agression", "manourve", "agressors", "suprising", "suprise", "overhwelmed", "reinforcments", "increasinly", "amored", "preparng", "fighgter", "beachead", "possesion", "penisula", "simultaniously", "seperates", "detemined", "threathen", "skillfull", "desparately", "elimated", "foxhoxes", "habour", or "violitation".
3. The "core_redarmy" text string is named exactly the same of "core_redarmy". I'm 100% certain it should be named "Red Army".
4. Randomly applied capitalization to the proper/own names like "italian", "september", "karelia", or some units' names.
4. Lack of consistency for the plethora of "point(s)" of Land/Ground, Naval, Air, Resource/Requisition, Spec(.)(ialisation)/(ialization)(pt)(pt.)(pts), Victory Point(s). I suggest to make the clear categorization of:
- LCP(s) [Land Command Point(s)]
- NCP(s) [Naval Command Point(s)]
- ACP(s) [Air Command Point(s)]
- RP(s) [Resource Point(s)]
- SP(s) [Specialization Point(s)]
- VP(s) [Victory Point(s)]
Then change to that in the texts accordingly. And then stick to it for future development.
Revamping the tutorial to reflect on this new clarity for the newcomers, while including those changes in the change log for the veterans, and for both in the tool tips, might be recommended.
5. Not unified wording for the "free", "awarded", "added to (y)our (Core) Force(s)" units/commanders via specializations. That's too much randomness all over the place.
6. Occurrence of minor and tiny issues like doubled spaces ( ), or unneeded spaces at the end of lines ( \r\n), or doubled exclamation mark (!!) in one instance, or some mangled idioms like "(...)need to pay a prize" instead of "(...)need to pay a price".
7. The conveyance of mission objectives and specializations is too often chaotic as well, not really having anything in common with the way of presentation of mission objectives from other missions/campaigns.
=====================================================================================
Of course, this can be easily remedied with some hours poured in. I used Notepad++ to nullify most of those in two hours via RegEx... but that's actually the developers' job, not mine. *Especially* for this price, since other indie studios, who also produce tactical/strategic war games, at half of the price, while at that, don't have games with such a big amount of orthographic issues. I know, since I devour those.
Also, I believe there's no "production bible" for this game; Slitherine "manufactures" games, and this either translates into a heavy work load and/or a great work force rotation, and not enough time to compile one. I helped in production of three animated TV shows, and it always the same: without such a thing, the creators/developers/newcomers have no way to verify the current stages of production with a unified source of knowledge, to prevent semantic/logical/continuity/discrepancy errors and guarantee consistency. It might be worthwhile to make one, to save on time in following productions/DLCs.
I bought this game on GOG, along with the dozen different DLCs. I'm playing the English version. I'm currently approximately 25 hours into the variety of campaigns (including the "demo" ones I haven't bought yet).
With this out of the way, I will be blunt and to the point: the number of botched linguistic conveyances, for the *price demanded*, is ridiculous. It's an actual affront to the buyer to deliver such a high quality product in the merit on the given topic of WW2, while neglecting the important semantic aspects.
I took this personally and therefore I decided to post the criticism directly on Slitherine forums. The developers are free to employ the criticism to improve their product. They are also free to take this as personally and to counter me with any form of a reply they see fit, including radio silence.
=====================================================================================
The most glaring problem is that the game cannot decide is it going to apply UK or US version of the English language.
It leans towards the UK style with its "Ss over Zs" in certain words ("organisation", "specialisation", "authorised", etc.), along with "LLs for present participle" ("refuelling", "cancelling", etc.), but then attacks you with "full dots at the end of titles" ("Sgt.", "Lt.", "Mk." [in non proper/own names], etc.) and "we are going for some Zs in them words, anyway" ("mechanized", "mobilized", etc.) for US impression. That's the first recognizable element of the division.
Then it randomly cycles between styles with the "dash joint words" too ("long-distance" <-> "long distance", "anti-tank/anti-air" <-> "anti tank/anti air" <-> "antitank/antiair", "counter-attack/counter-strike <-> "counterattack/counterstrike" <-> "counter attack/counter strike", etc.), without having any actual consistency for them from either the UK or the US style.
Then it delves into the UK/US randomly applied difference for "-our" words ("favour" <-> "favor", "honour" <-> "honor", "armour" <-> "armor", "colour" <-> "color", "harbour" <-> "harbor", etc.).
The spelling differences for the words like "reconaissance" <-> "reconnaissance", "defence(s)" <-> "defense(s)", "embarassing" <-> "embarrassing", "pre-emptive" <-> "preemptive", or "sizeable" <-> "sizable" stem from this divide as well.
2. Then there are regular typos/misspellings for the words like "equiment", "adress", "abandonned", "occured", "fuctional", "overwheming", "elsewere", "aistrip", "agression", "manourve", "agressors", "suprising", "suprise", "overhwelmed", "reinforcments", "increasinly", "amored", "preparng", "fighgter", "beachead", "possesion", "penisula", "simultaniously", "seperates", "detemined", "threathen", "skillfull", "desparately", "elimated", "foxhoxes", "habour", or "violitation".
3. The "core_redarmy" text string is named exactly the same of "core_redarmy". I'm 100% certain it should be named "Red Army".
4. Randomly applied capitalization to the proper/own names like "italian", "september", "karelia", or some units' names.
4. Lack of consistency for the plethora of "point(s)" of Land/Ground, Naval, Air, Resource/Requisition, Spec(.)(ialisation)/(ialization)(pt)(pt.)(pts), Victory Point(s). I suggest to make the clear categorization of:
- LCP(s) [Land Command Point(s)]
- NCP(s) [Naval Command Point(s)]
- ACP(s) [Air Command Point(s)]
- RP(s) [Resource Point(s)]
- SP(s) [Specialization Point(s)]
- VP(s) [Victory Point(s)]
Then change to that in the texts accordingly. And then stick to it for future development.
Revamping the tutorial to reflect on this new clarity for the newcomers, while including those changes in the change log for the veterans, and for both in the tool tips, might be recommended.
5. Not unified wording for the "free", "awarded", "added to (y)our (Core) Force(s)" units/commanders via specializations. That's too much randomness all over the place.
6. Occurrence of minor and tiny issues like doubled spaces ( ), or unneeded spaces at the end of lines ( \r\n), or doubled exclamation mark (!!) in one instance, or some mangled idioms like "(...)need to pay a prize" instead of "(...)need to pay a price".
7. The conveyance of mission objectives and specializations is too often chaotic as well, not really having anything in common with the way of presentation of mission objectives from other missions/campaigns.
=====================================================================================
Of course, this can be easily remedied with some hours poured in. I used Notepad++ to nullify most of those in two hours via RegEx... but that's actually the developers' job, not mine. *Especially* for this price, since other indie studios, who also produce tactical/strategic war games, at half of the price, while at that, don't have games with such a big amount of orthographic issues. I know, since I devour those.
Also, I believe there's no "production bible" for this game; Slitherine "manufactures" games, and this either translates into a heavy work load and/or a great work force rotation, and not enough time to compile one. I helped in production of three animated TV shows, and it always the same: without such a thing, the creators/developers/newcomers have no way to verify the current stages of production with a unified source of knowledge, to prevent semantic/logical/continuity/discrepancy errors and guarantee consistency. It might be worthwhile to make one, to save on time in following productions/DLCs.